Translation of "and then once" in Italian

Translations:

e una volta

How to use "and then once" in sentences:

And then once you banged into him, man, he turned out to be one heck of a rough bear, a very rough bear.
Ed una volta che lo battesti... vada, risultò essere un orso súper rude... un orso molto duramente.
And then once we broke into the boy's college in the middle of the night, me and some friends and did a striptease for the lads.
Una volta ci siamo intrufolate nel collegio maschile. Abbiamo allestito uno spogliarello.
And then, once we're all gone, they jack up the prices.
Dopodiche', quando non ci sono piu' concorrenti, fanno schizzare i prezzi.
I think Punchy's easy to remember, it's not that hard to spell, and then once it's in your brain you never forget it.
E' facile da ricordare e semplice da scrivere. Quando ti entra in testa, non lo dimentichi più.
And then, once, when Russ found me hanging he had to go see the school psychologist.
Poi, una volta, quando Russ mi ha trovata impiccata, ha dovuto chiamare lo psicologo della scuola.
And then once it's over, we just have to get rid of our phones and our e-mail addresses, okay?
E poi una volta finito, dobbiamo solo sbarazzarci dei cellulari e degli indirizzi email, va bene?
Either accuse me of killing Cal because he betrayed business secrets or because he had sex with my wife, and then once you've chosen, thencontact my lawyers.
O mi accusate di aver ucciso Cal perche' ha trafugato dei segreti d'affari o perche' ha fatto sesso con mia moglie e una volta che avrete deciso potrete contattare i miei avvocati.
And then once you did, this idiot did the rest.
E una volta fatto, questo idiota ha fatto il resto.
And then once a year, the dreaded New Year's Eve party.
E poi, per tradizione, la temuta festa di fine anno.
And then once you get into Brooklyn, it's a left at DeKalb.
Girls 2x04 It's a Shame About Ray E poi, una volta che arrivi a Brooklyn, a sinistra sulla DeKalb.
It's better for Elena if you stay in here for now, at least until we find the cure, and then once she's no longer sired and you're no longer compelled, you can both do whatever the hell you want.
Almeno finche' non troviamo la cura. E quando lei non sara' piu' asservita e tu non sarai piu' soggiogato, potrete fare entrambi quell'accidente che volete.
Sure, and then once you stopped recording, you went back to get it.
Certo, e' tornato a prenderlo dopo.
You know, you give the platform away free to consumers, and then once you have a big enough user base, then you sell premium services to businesses.
Sapete, offrire la piattaforma agli utenti gratis e, una volta ottenuta una base di utenti abbastanza vasta, vendere servizi premium alle imprese.
And then once they get all toasty and warm, we're gonna wrap it in cheese and then roll it in crushed up crackers.
E quando saranno tutti tostati e caldi, li cospargeremo di formaggio e poi li rotoleremo sui crackers schiacciati.
And then once you shut down the grid Spider-Man will come to you, and I want you to make him bleed.
Una volta spenta la rete... Spider-Man verra' da te e voglio che tu lo faccia sanguinare.
And then, once we're out there, all right, it's just you and me on this.
Ma, quando saremo là fuori... sappi che saremo solo io e te.
And then once you open it, it's easier for people to go in there and see your passwords and, you know, see your codes.
E una volta aperto, le persone possono facilmente vedere le tue password... e sapete, vedere i codici.
So they lure him in, and then once they get him in debt, they use their leverage to make him choose Wolcott Street.
Per cui lo attirano con l'inganno e una volta indebitato con loro, usano il loro potere per fargli scegliere Wolcott Street.
Once for, pearl harbor, and then once for some flu pandemic.
Pearl Harbor, e un'altra volta per una qualche pandemia influenzale.
Twice she birthed me... once as a bastard and then once as this thing I am now.
Due volte, mi ha fatto nascere... La prima volta come un bastardo e la seconda come questo... Essere che sono adesso.
It consumed me, and then once I did, as crazy as it is, all I wanted was a home, and New Orleans is that home...
Mi consumava... e quando l'ho trovata, assurda com'è, tutto ciò che volevo era una casa. New Orleans è proprio quella casa... e gli Strix stanno cercando di prenderla, vero?
And then once that door cracked open...
E quando quella porta si è aperta...
And then once the complete experience has run its course, it has to gently lay you back to a peaceful and restful sleep.
E poi, quando l'esperienza completa avra' fatto il suo corso... deve gentilmente accompagnarti in un sonno ristoratore e pacifico.
And then once they--once they unblock these outer doors, we're gonna get overrun.
E una volta che... Una volta che avranno aperto quest'ultima porta verremmo sopraffatti.
And then, once you've cleaned up all the oceans and saved the planet-- you know, like, a year from now-- then we'll start a family.
E poi, quando avrai ripulito tutti gli oceani e avrai salvato il pianeta... tipo, tra un anno da adesso... allora metteremo su famiglia.
Oh, that's great, and then once we realize it's easier, we can always extend.
Benissimo, e quando capiremo che e' meglio, potremmo sempre rimanere di piu'.
She'll lurk in the shadows and blend in with the background, and then once she's lured you in to a false sense of security, she'll quietly just...
Lei ci spiera' nascosta nell'ombra e si mimetizzera' con l'ambiente. Solo allora, quando ti avra' ingannato creando un falso senso di protezione, silenziosamente ti...
Cash piles up, and then, once a month, she puts the pouch in her purse, she takes it to the bank.
Una volta al mese mette l'astuccio in borsa e porta i contanti in banca.
And then once Commander Roberts' body shows up, he starts issuing orders like he's Attila the Hun...
E quando e' comparso il corpo del Comandante Roberts ha cominciato a dare ordini come se fosse Attila l'Unno...
You walk in all confident, and then once you get in, it's not what you thought it was gonna be, and it's scary.
Ci entri tutto sicuro di te, e poi una volta all'interno, non e' quello che pensavi sarebbe stato, e ti spaventi.
And then once she was gone, Audrey did everything she could to help people with the same disease.
E dopo la sua morte, Audrey ha fatto di tutto per aiutare chi soffriva della stessa malattia.
Confirm that you would like to continue and then once the download is complete open the file that is downloaded (PCReviverSetup.exe).
Confermare che si desidera continuare e poi una volta completato il download aperto il file che viene scaricato (PCReviverSetup.exe).
And then, once you hit the threshold where the mutation rate is so high that you cannot self-reproduce, you cannot copy the information forward to your offspring without making so many mistakes that your ability to replicate vanishes.
E poi, una volta che avete raggiunto la soglia dove il tasso di mutazione è così alto che non potete auto-riprodurvi, non potetre trasmettere le informazioni alla vostra prole senza fare tanti errori tali per cui la vostra abilità nel replicarvi svanisce.
And then, once it became a shared experience, it was funny and something that she could laugh at.
E poi, una volta diventata un'esperienza condivisa, è diventata divertente e poteva riderci su. Il treno sta ora arrivando
(Typing) And then once she found out when Mother's Day was happening, she delivered a special Mother's Day greeting of how much she loved her mom.
(Digitando) E una volta che ha scoperto quand'era ha mandato un biglietto d'auguri speciale per la festa della mamma dicendo quanto bene voleva alla sua mamma.
And then, once we start making those kinds of connections and asking those important and big questions, then we can talk about how we can be transformative, in other words, how can we do something differently?
Una volta che iniziamo a fare questo tipo di connessioni e a fare queste domande grandi, importanti, allora possiamo parlare di come si possono cambiare le cose cioè come possiamo fare la differenza?
And then once you have that problem solved, the vehicle has to be able to deal with construction.
E finalmente risolto il problema, il veicolo deve essere in grado d'interagire con i cantieri stradali.
We test and test and test again, in animals and in labs, and then once we feel it's safe enough, we move on to humans."
Noi facciamo moltissimi test, sugli animali e nei laboratori, e quando penseremo che sia abbastanza sicuro, inizieremo con gli esseri umani."
And then once I have that folded shape that we call the base, you can make the legs narrower, you can bend them, you can turn it into the finished shape.
Una volta che abbiamo quella forma a pieghe che chiamiamo base, possiamo fare le zampe più sottili, le possiamo piegare, possiamo arrivare alla figura finita.
And then once it's learned this it spreads in geometric proportion across a population.
E poi ciò che si impara viene diffuso in proporzione geometrica attraverso la popolazione.
And then once it figures that out, in real time, it calculates the force distribution: how much force it needs to exert to the surface so it doesn't tip and doesn't slip.
E una volta che l'ha trovato in tempo reale calcola la distribuzione della forza. Quanta forza deve esercitare sulla superficie così da non inclinarsi e non scivolare.
5.6772799491882s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?